14046 shaares
4 results
tagged
WEBOUVERT
La bataille du web ouvert se joue aussi au niveau du W3C. Alors qu'est examinée la proposition d'intégrer des extensions pour médias chiffrés dans le HTML5, l'EFF a annoncé le dépôt d'une objection formelle contre cette perspective. L'ONG s'efforce de repousser l'introduction des verrous numériques (DRM) dans le HTML5, qui nuirait au web ouvert, à l'innovation et aux usagers.
Il y a vingt ans jour pour jour, le CERN annonçait l'arrivée du web dans le domaine public. Une décision majeure qui a contribué à généraliser l'usage du système de liens hypertextes. Aujourd'hui, le web est devenu tellement important qu'il est parfois confondu avec Internet, alors qu'il n'est qu'une de ses applications.
Vous vous souvenez du manifeste du web indépendant du 2 février 1997 (cf. cette page) ? Pour ma part, je n'étais pas encore né, puisque je me suis connecté seulement quelques mois plus tard au réseau des réseaux.
Et comme chacun sait, ses débuts sur Internet ne sont pas franchement propices à la réflexion, mais plutôt dédiés à la découverte et à l'exploration, comme un spectateur, les yeux ébahis devant un écran géant au cinéma, impatient de voir le rideau finir de descendre. Comme l'a d'ailleurs si bien expliqué Benjamin Bayart, dans différentes conférences comme celle à Compiègne en 2012 ou celle-ci en 2010 (avec son échelle "Bayart" de l'internaute), l'internaute doit franchir plusieurs étapes avant de devenir un véritable acteur du web. Si aujourd'hui, ces étapes se franchissent facilement chez les jeunes, aidés par de nombreux outils facilement accessibles, ce n'était pas encore vraiment le cas avant les années 2000, et il reste encore de nombreux efforts à faire pour que la dernière devienne un réflexe.
Pour rappel, l'échelle "Bayart" est déterminée par les comportements suivants :
Et comme chacun sait, ses débuts sur Internet ne sont pas franchement propices à la réflexion, mais plutôt dédiés à la découverte et à l'exploration, comme un spectateur, les yeux ébahis devant un écran géant au cinéma, impatient de voir le rideau finir de descendre. Comme l'a d'ailleurs si bien expliqué Benjamin Bayart, dans différentes conférences comme celle à Compiègne en 2012 ou celle-ci en 2010 (avec son échelle "Bayart" de l'internaute), l'internaute doit franchir plusieurs étapes avant de devenir un véritable acteur du web. Si aujourd'hui, ces étapes se franchissent facilement chez les jeunes, aidés par de nombreux outils facilement accessibles, ce n'était pas encore vraiment le cas avant les années 2000, et il reste encore de nombreux efforts à faire pour que la dernière devienne un réflexe.
Pour rappel, l'échelle "Bayart" est déterminée par les comportements suivants :
web
Depuis plus de deux ans, plus précisément depuis un samedi de mai 2009 à l’occasion d’une Ubuntu party, je participe aux traductions collaboratives dans la vraie vie initiées par Framalang, le groupe de traducteurs gonzos du Framaland. Et je ne suis pas le seul à y avoir pris goût.
Nous avons récidivé à Bordeaux pour traduire Un monde sans Copyright, chez Mozilla Europe à Paris pour le manuel Thunderbird et en juillet dernier à Strasbourg à l’occasion des RMLL, pour vous proposer aujourd’hui Pour un Web ouvert.
J’ai traduit, aidé à traduire, relu et révisé des dizaines de textes de toutes sortes. Participer aux traductions d’articles avec Framalang depuis un certain temps déjà n’a fait que multiplier les occasions de pratiquer le petit jeu de la traduction. Mais participer à un traducthon est une tout autre expérience dont voici certaines caractéristiques.
Des traducteurs en chair, en os et en vie
Depuis plus de deux ans, plus précisément depuis un samedi de mai 2009 à l’occasion d’une Ubuntu party, je participe aux traductions collaboratives dans la vraie vie initiées par Framalang, le groupe de traducteurs gonzos du Framaland. Et je ne suis pas le seul à y avoir pris goût.
Nous avons récidivé à Bordeaux pour traduire Un monde sans Copyright, chez Mozilla Europe à Paris pour le manuel Thunderbird et en juillet dernier à Strasbourg à l’occasion des RMLL, pour vous proposer aujourd’hui Pour un Web ouvert.
J’ai traduit, aidé à traduire, relu et révisé des dizaines de textes de toutes sortes. Participer aux traductions d’articles avec Framalang depuis un certain temps déjà n’a fait que multiplier les occasions de pratiquer le petit jeu de la traduction. Mais participer à un traducthon est une tout autre expérience dont voici certaines caractéristiques.
Des traducteurs en chair, en os et en vie